Traducciones y clases / Překlady a lekce

México, D.F. (ZONA CENTRO)

Para más información, por favor, visite mi página web: www.tamushf.com

El Checo es mi idioma materno y el Español lo estudié en República Checa y España.
Mi conocimiento del idioma español lo puedo comprobar con el diploma del Gran Examen de Estado (Všeobecná státní jazyková zkouška) que equivale al nivel C1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas, que obtuve ya en el año 2000 (ya tres años antes de mi mudanza a México) en Praga.
Soy residente en México desde el junio 2003 y desde el 2010 soy ciudadana mexicana.

Entre los años 2000 y 2008 trabajé para la Secretaría de Relaciones Exteriores de la Rep. Checa y fui enviada durante 5 años en la Embajada Checa en México
por lo que tengo entrenamiento (en el Departamento Consular de la Secretaría de Relaciones Exteriores de la RCH, en la Policíade Migración de la RCH
y en el Registro Civil de Praga) y sobre todo la experiencia en el área consular (visas, pasaportes, registro civil, ciudadanía, legalizaciones de traducciones,
traducciones para el consulado y el departamento de negocios de la misma Embajada Checa en México, étc.). Será un placer ofrecerle la asesoría gratuita como parte de mis servicios.

En el pasado terminé un curso en Estudios Mexicanos que incluía bases del derecho mexicano e historia de Mesoamérica y asistí al curso para guías de Pražská informační služba.

EN LOS COMENTARIOS A ESTE POST PUEDEN LEER LO QUE OPINAN  MIS ALUMNOS Y CLIENTES SOBRE MIS CLASES Y MI SERVICIO DE TRADUCCIONES.

Por favor, escoja la opción que le interese o simpelmente visite: www.tamushf.com

Clases de Checo para principiantes

Coversación en Checo para avanzados

Traducciones: Checo – Español o/y Checo – Español

Contacto:  fritamcz@yahoo.es o tamaraf@seznam.cz
Para preguntar los precios exactos y la disponibilidad, por favor contáctenme por el email

—————————————————————————————

Pro další informace, prosím, navštivte mou internetovou stránku: www.tamushf.com

Čeština je mým rodným jazykem. Španělštinu jsem studovala v České republice a ve Španělsku.
Mou znalost španělského jazyka mohu doložit diplomem o složení Všeobecné státní jazykové zkoušky (podle Evropského referenčního rámce odpovídá úrovni C1), který jsem získala v Praze roku 2000, tedy již 3 roky před mým vysláním do Mexika.
Žiji v Mexiku trvale od června 2003 a roku 2010 jsem získala mexické státní občanství.

Mezi léty 2000 a 2008 jsem pracovala  pro Ministerstvo zahraničních věcí ČR a z toho jsem byla 5 let vyslaná na Velvyslanectví ČR v Mexiku.
Před mým vysláním jsem byla zaučena mimo jiné na Konzulárním odboru Ministerstva zahraničních věcí ČR, na Cizinecké polici ČR a na Odboru matrik  Úřadu městské části Praha 1. Během mého vyslání jsem získala zkušenosti v oblastech
jako jsou vízová problematika, vydávání cestovních dokladů, zápisy matričních událostí, státní občanství, notářská agenda a překlady pro konzulární sekci či obchodní oddělení Velvyslanectví ČR v Mexiku. Z tohoto důvodu, Vám v rámci svých služeb,
ráda nabídnu i poradenství zdarma ve zmíněných oblastech.

V minulosti jsem navštěvovala kurz pro průvodce pořádaný Pražskou informační službou
a dokončila kurz Mexikých studií, jehož součástí bylo studium základů mexického práva a historie Mezoameriky.

Moje překlady je nutno, pokud to povaha dokumentu vyžaduje, ověřit na  Velvyslanectví ČR v Mexiku.

V KOMENTÁŘÍCH NA TENTO ČLÁNEK MŮŽETE NAJÍT NÁZORY MÝCH STUDENTŮ A  MÝCH KLIENTŮ NA MOJE HODINY ČEŠTINY A PŘEKLADATELSKÉ SLUŽBY.

Prosím, vyberte téma, které Vás zajímá nebo navštivte: www.tamushf.com

Soukromé hodiny Španělštiny

Překlady ze/do španělštiny

Kontakt:  fritamcz@yahoo.es o tamaraf@seznam.cz
V případě zájmu o bližší informace, se na mě , prosím, obraťte prostřednictvím emailu

 

53 respuestas a Traducciones y clases / Překlady a lekce

  1. Rafa Lechuga dijo:

    Tamara hace que, aparte del deseo personal por acercarse al idioma, puedas conocer diversos aspectos sobre la cultura y la historia de la República Checa. Es una persona culta y divertida que toma su trabajo con total profesionalismo. Siempre dispuesta a resolver dudas y a brindar material de apoyo. Lo mejor es que las clases no son rígidas, se pueden enfocar con base en los intereses del estudiante. La comparación (similitudes y diferencias) entre la gramática checa y española hacen que como alumno puedas estructurar mentalmente tu progreso en la lengua. En resumen, son clases dinámicas, enfocadas y con método, logrando así que la única variable que determina el progreso en el idioma checo sea el tiempo dedicado por cada estudiante.

    Por último recomiendo ampliamente tomar clase con Tamara, pues, a mi parecer, es una persona que ama lo que hace.

  2. Luis Illescas dijo:

    Tamara es una excelente profesional y una persona formidable. Durante el trabajo que realizó para mi demostró estar totalmente calificada, ser una persona educada, atenta, amable, puntual, responsable y al final se convirtió en una muy buena amiga. Recomiendo completamente trabajar con ella, debido a que es una profesional completa, que se dedica a su trabajo y a sus clientes.

  3. Rodrigo Aguilar dijo:

    Tamara es una persona amigable y servicial. Su trabajo como traductora me ha ayudado a presentar documentos en la República Checa. Me ha ayudado también con el idioma checo respondiendo mis preguntas sobre la gramática. Recomiendo trabajar con ella.

  4. Tamara tiene la capacidad de transmitirte su pasión por la cultura e idioma checos, en mi experiencia personal puedo decir que no solo conocí el idioma, sino que además he aprendido mucho acerca de la sociedad actual checa, su historia, así como cocina, música, costumbres. El checo no es un idioma fácil y en México su estudio es poco común, pero si no sientes esa pasión, no llegarás a la segunda clase. Es muy buena maestra y excelente amiga, siempre es profesional y ofrece un material único para complementar. La recomiendo ampliamente, como maestra, couch, amiga y persona.

  5. Miguel Angel dijo:

    Tamara es una gran profesora, que se preocupa no solo por dar la clase, sino por el alumno, como persona, de una manera integral, es decir, te pregunta por tu día en el trabajo, por tu fin de semana, si has repasado tus lecciones, y cosas así, y con base en todos esos elementos realiza la planificación de las clases. Estoy de acuerdo es que una persona integra y muy profesional, que se compromete con el alumno, aunque obvio la responsabilidad siempre será del alumno, pero en ella no queda la falta de compromiso y material adicional para aprender el idioma checo. Muy agradecido y afortunado de contar con Tamara como profesora. Ampliamente recomendable para tomar clases con ella y aprender el idioma checo.

  6. Leonel dijo:

    Tamara no solamente te enseña el checo, sino que también te introduce a la cultura y forma de vida de ese país. De acuerdo al objetivo por el cual quieras o estés aprendiendo el checo, ella se asegurará de complementar con actividades/herramientas para que a la par trabajes en ello.

    Sin duda una de las mejores profesoras que he tenido.

  7. José Manuel dijo:

    “Tamara es una maestra muy profesional y comprometida con tus alumnos para que aprendan la lengua, usos y costumbres de la república checa “

  8. He estudiado con Tamara desde hace ya casi 7 meses, pues iba a ir a estudiar a Praga en la Universidad. Mis planes cambiaron y mi viaje a Praga ya no se realizó -por el momento-, pero el interés de Tamara por mi persona como estudiante y la facilidad de enseñanza que tiene ella, me motivaron a seguir asistiendo a clases, aún si la posibilidad de utilizar esta lengua fuera un poco más dificil de lo pensado.
    Me gustan las clases de Tamara por ella misma y porque sembró en mí una curiosidad por este idioma que dudo que cualquier persona sea capáz de transmitir con tanta facilidad. Esto se debe al gran dominio que tiene del tema, haciendo de fácil comprensión la grámatica y jugando con ambos idiomas, checo y español, pues cabe resaltar que el manejo de su español, si bien su acento no es el más chilango del mundo, tiene el vocabulario de un veracruzano y conozco a varias personas nativas que no tienen en su haber un conocimiento del español tan amplio como ella.
    Yo recomendaría los servicios de Tamara a cualquier persona que desee un acercamiento al idioma checo, ya sean clases o traducciones, dudo que haya una persona que pueda hacerlo con tanta pericia como ella. Incluso, las personas que van de viaje corto y que pasarán por Praga deberían hablar aunque sea un momento con ella, pues sus clases involucran aspectos de la cotidianidad que para nosotros los mexicanos nos resulta dficil imaginar. Además, es un excelente ser humano y siempre esta dispuesto a ayudar, aún si la pregunta parece por demás tonta o insulsa, ella te ayudará 🙂 y me cae re bien 😀

  9. Pao Razo dijo:

    Tamara es un gran profesora y con gran experiencia en la enseñanza del idioma checo y su cultura, hace que sea más fácil el aprendizaje ya que comprende nuestro idioma y costumbres. Se interesa realmente por cada uno de nosotros como alumnos y personas, y eso es lo que más cuenta para mi.
    En este momento vivo en Praga y ella sigue siendo uno de mis mejores apoyos en este hermoso país y me fue más sencillo iniciar una vida aquí con sus enseñanzas y tips.
    Si tú estás interesado en República Checa y en todo lo que lo envuelve Tamara es tu mejor opción!!!!!! descubre lo por ti mismo 🙂

  10. Yo tuve la experiencia de realizar traducciones urgentes de documentos con Tamara, las cuales fueron en el tiempo acordado (incluso antes) y sin ningún problema al entregarlas en la embajada. También pude contar con su apoyo en todo momento en los trámites de mi visa, ya que tuve problemas en la entrega de comprobantes de mi Instituto al consulado Checo y la policía de migración. Me apoyó en todo el proceso y así también durante mi estancia en República Checa, muy confiable y sobre todo con un trato muy agradable.

  11. anclarke27 dijo:

    Tamara es una profesora abierta a adaptar el programa a las necesidades de cada alumno. En mi caso, yo estudié Relaciones Internacionales y mi interés en la República Checa iba de la mano con conocer la historia y la política actual del país. Cada clase fue personalizada con materiales, películas de distintas épocas y hasta conocimientos gastronómicos que daban un balance necesario para mantener firme el interés en un idioma tan fascinante como complejo.

    Su método es claro: el progreso de cada alumno va de la mano con el esfuerzo que se le imprime a las clases y el hecho de que logre mantener ese interés tan vivo como desde la primera clase es una de las razones por las que cualquiera que estudie checo con ella superará las barreras gramaticales que un idioma como el checo representa. Si uno tiene una duda, inmediatamente la responde o hace una investigación por dar esa respuesta a la siguiente clase. Con Tamara, el alumno es parte de un proceso muy interesante en donde tanto ella que enseña como uno que aprende obtienen una gran retroalimentación.

  12. Luz. dijo:

    Yo fui alumna de Tamara y a pesar que me costaba mucho trabajo asistir a clases por cuestiones de tiempo, trabajo, distancia, etc., cada vez que iba con ella, con sólo ver su buen ánimo al dar las clases y explicarte con tanta paciencia, me daban ganas de hacerme más espacio para estudiar más y aprender todo lo posible. La recomiendo ampliamente como maestra de checo y como persona. Además siempre está abierta a sujetarse a tus necesidades y explicarte un millón de veces de distintas formas, cualquier cosa que no entiendas. Lo mejor de Tamara es que le gusta su trabajo, ama el idioma, lo conoce a la perfección y además siempre está investigando y compartiendo noticias o cualquier documento que pueda servir a sus alumnos, así como música, conciertos, etc. Felicidades Tamara por tu gran desempeño como maestra.

  13. Eva Puebla dijo:

    Me encantan las clases de Tamara, aunque tomé pocas clases, puedo decir que aprendí mucho con ella. Tiene una facilidad envidiable para explicar y además no solamente enseña lo típico, me encanta que va más allá, hablando del origen de las palabras, historia, datos curiosos sobre la cultura checa, que no solamente hacen más interesante la clase, pero también hacen de la clase una expriencia eriquecedora y muy completa. Tamara es una persona muy culta y amable, con gran pasion por lo que hace, lo cual, combinado con la experiencia que tiene y el deseo de ayudar hacen que las clases sean excelentes.
    Algo que me encantó es que en cuanto a precios, no hace sangrar la cartera a costa de las necesidades de sus clientes, tanto en las clases como en las traducciones. Las traducciones las entrega super rápido y son a un precio mucho más accesible que las otras personas, la verdad es que de no haber sido por Tamara, hubiera sido imposible para mi tomar clases y adquirir las traducciones, estoy además muy agradecida por toda su ayuda y apoyo en todo el proceso de los tramites y traducciones.
    Tamara es completamente recomendable 🙂

  14. Roxana GL dijo:

    Para mi las clases con Tamara, son mas que excelentes!!!! Yo soy una Mexicana que vive en República Checa desde hace 3 anos y vengo a México los primeros meses de cada ano, empece a tomar clases con Tamara desde el ano pasado, no saben me ha ayudado muchísimo, no es la típica maestra que solo ensena el idioma, si no que te ensena historia, costumbres, tradiciones, te platica anécdotas wow!, esto me ayuda muchísimo para mi vida en RC, las clases son tan enriquecedoras, tan amenas, tan divertidas, que sales aprendiendo mas que el idioma, ademas es tan divertida, tan confiable, tan apasionada y profesional en su trabajo, que se convierte automáticamente en tu amiga, disponible para atender cualquier duda en cualquier momento.

    Sinceramente es muy padre conocer gente como ella pues siempre da un plus en todo lo que hace, así que me siento muy afortunada de haber encontrado a una maestra y amiga al mismo tiempo.

    Sin duda la mejor opción 🙂

  15. Juan R. Figueroa dijo:

    Estoy profundamente agradecido con Tamara porque durante los casi cuatro años durante los cuales tuve la fortuna de ser su alumno, compartió conmigo su conocimiento. Tamara fue siempre paciente, responsable y comprometida. Todo lo que sé acerca de la lengua checa, su cultura, su historia, su gente y su vida se lo debo de alguna manera a Tamara. Más que una profesora Tamara es un gran ser humano, ético, sensible, inteligente. Lo que aprendí acerca del checo no tiene precio, sin embargo lo más importante que obtuve en estos cuatro años fue la sincera amistad de un ser humano único y genuino y eso lo valoro mucho más.

    Juan.

  16. Victor Martínez dijo:

    Las clases con Tamara son muy interesantes a parte tiene una gran capacidad para expresar las sutilezas de su idioma, lo cual hace el aprendizaje del idioma checo de una forma más natural. Yo tuve la oportunidad de hacer la es Letni skoly slovanskych studii y les puedo decir que gracias a las bases que me había dado Tamara la pude aprovechar de una gran manera. Así que si ustedes se comprometen y dedican tiempo a los ejercicios que les deja Tamara y practican pueden estar seguros de que realmente están aprendiendo el Idioma

  17. Vít Hanold dijo:

    Hola Tamara,
    Muchas gracias por gran tu ayuda en la traducción de una carta oficial de español a checo.
    Nos ayudo mucho, ya que la presentamos al Ministerio de Interior de República Checa junto con otros documentos, y fue todo un éxito en el proceso de solicitud de residencia temporal para mi novia.
    Te agradecemos mucho tu gran apoyo y te esperamos ver pronto en República Checa.
    Saludos
    Vít Hanold

    • czechmex dijo:

      Dekuju mockrat za krasny komentar! Jsem moc rada, ze jsem mohla pomoci. Drzim poc palce at se Vam dari a tesim se, ze se uvidime v lete v Praze. Jeste jednou moc dekuju. T.

  18. Tamara,

    Debo de agradecerte por tu ayuda brindada durante el la tramitación de la visa y sobre todo por las recomendaciones culturales que fuiste muy amable en compartir. Su antención en los detalles y el interes en la persona le brinda a uno, la confianza necesaria para solicitar su ayuda referente a la traducción de cartas o cuestionarios necesarios para el visado.

    Nuevamente Tamara, muchas gracias.

  19. Katherine dijo:

    Gracias x la informacion, vivo en Rep. Checa y estoy estudiando el idioma, tengo muchos deseos de aprender. Me ha sido util tu informacion.

  20. Sarka dijo:

    Ahoj Tamaro,

    v lednu jsem priletela do Mexika, protoze muj pritel je mexican :-), tak se tu snazim zabydlet. Sice jsem hned od unora zacala pracovat, ale zatim porad bez pracovniho viza. Predpokladam, ze prvni si musim zmenit visitante na residente, a pak asi prijde spousta dalsiho papirovani. Muzes mi prosim poradit, na co vsechno se ohledne papirovani mam pripravit?

    Dekuji, mej se krasne
    Sarka

    • czechmex dijo:

      Ahoj Sarko,

      bohuzel co se teto otazky tyce ti nedokazu poradit vic, nez abys to poradne nastudovala na webovkach INM. Ono se to totiz od dob, co ja jsem jeste nemela mexicke obcanstvi, radikalne menilo, takze bych nerada placala nejake blbosti.

      Tu zmenu statutu urcite provest musis a ani jako residente pokud vim nemas automaticky pracovni povoleni! Velmi pravdepodobne ti v tom bude muset pomoct tvuj zamestnavatel. Jen mam takovy pocit, ze tuhle zmenu je ted podle tech novych zakonu treba resit mimo Mexiko, coz vsechno strasne komplikuje. Ale jak rikam, ja jsem se o to moc nezajimala, jen pisu, co jsem zaslechla. Pokusim se neco vystrachat na webu INM.

      Na co se pripravit? Urcite mej veeeelkou trpelivost. Nevim jak je to ted, ale za me to bylo vsechno velmi korektni (v DF) az na casove lhuty… ty INM moc neresi, myslim ted tedy pro ne, pokud ty neco prosvihnes, tam jim to samozrejme vadi.

      Taky mit vsechno prelozene (zjisti si jestli ti vezmou papiry s legalizaci od ambasady CR nebo ceskeho soudniho prekladatele … oni totiz nekdy mexicane nechteji prijmout ani soudniho prekladatele z CR a ani legalizaci ambasadou a nic s tim nenadelas a musis si vsechno dat prelozit mexickym perito traductor – ale vetsinou takhle prudi jen u nefederalnich uradu) a apostilovane podle Haagske umluvy. Apostilu na ceske doklady dostanes jen v CR, takze vsechno s predstihem.

      JInak me nic nenapada.

      Zatim se mej taky krasne… ja se prave chystam na zitrejsi let z Prahy, kde jsme byli na prazdninach a mam z toho navratu do drsne reality naseho exotickeho domova trochu smisene pocity :(.
      T.

      • Sarka dijo:

        Děkuji za odpověď:-)

        Dokumenty s apostilou z Čech mám, ty překlady jsem ještě nedělala, protože jak říkáš, nevím, kdo nakonec rozhodne, od koho ten překlad musím mít. Jen bych se ještě ráda zeptala, jestli je lepší vyhledat právníka, který možná vyjednávání ulehčí, nebo prostě stačí postupovat podle požadavků z INM?

        Když jsem si četla tvůj blok, tak jsem se až smála, jak mi mluvíš z duše 🙂 V Mexiku jsem půl roku, takže ještě pořád žiju ten kulturní šok, který jak doufám, jednou přejde:-))
        Tak ti přeji klidný let a hlavně žádná zpoždění nebo zatoulané kufry.

        Ahoooj

      • czechmex dijo:

        Neni vubec zac!

        Mno, ja si vsechno vyridila sama a bez problemu, ale jak rikam je to uz strasne moc let. Ono hodne zalezi jakeho pravnika. Vim i o pripadu, ktery diky pravnikovi skoncil vyhostenim. Stoji hodne penez a muze ti hodne pomoct a nebo taky vubec ne. Musela bys hledat nejakeho s dobrou povesti.
        Ja bych to na tvem miste nejdriv zkusila sama a podle toho jak straslive to bude vypadat bych rozhodla jestli sama nebo pravnika.

        Ja jsem si vsechno obihala sama, ale na vyplneni papiru (poprve) jsem zasla do jedne kancelare v okoli migrace (ejercito nacional, DF), aby mi to vyplnit pomohli. Pak uz nebylo nic vic treba. Kamarad Francouz si taky vsechno obiha sam a bez problemu, jeste me napada kamaradka Svedka a taky. Ale zase hodne cesek co je tady tak zasadne jen pres pravniky… zalezi na tom jestli je to opravdu potreba nebo je to proto ze na to maji a nechce se jim komplikovat zivot.

        Hodne kamaradum, Cechum a Spanelum, to resi podnikovi pravnici, ale to je tim, ze jsou v Mexiku vyslani. Nema tvuj zamestnavatel neco takoveho?

        Jinak kulturni sok neprejde 😀 (ja uz jsem v Mexiku pres jedenact let a furt nic)… na to zapomen :D… Na kulturni sok doporucuju pocitat do dvaceti a z hluboka dychat. Pokud nestaci, tak pak pomaha mezcal 😀 pripadne objektivne si vybavit, ze i v CR to je obcas na odstrel :D.

        Tak uz jsem i odbavena… a uz se snad i tesim… na manzela 😀

        Mexiku Zdar
        PS: jsi v DF?

    • czechmex dijo:

      http://www.inm.gob.mx/index.php/page/Manual_tramites

      Je to jen spanelsky… i v anglicke verzi stranek je to video ve spanelstine.

      • Sarka dijo:

        No tak já se do toho pustím sama a uvidím, za jak dlouho dosáhnu pracovního povolení. Na Vánoce letím do ČR, tak mám takové přání, zvládnou všechny papíry a už se vrátit s pracovním vízem, protože jak si mi také zmínila, je třeba vycestovat z Mexika. Tam, kde teď pracuji právníka nemají, takže spoléhají na to, že já vím, jak se to dělá:-) Bude to zábava, já se tu vždycky hned vytočím, jak jim všechno trvá a skoro nikdo nepracuje tak jak má, no to mi bude tlak lítat dost :-))

        Bydlíme v DF, takže jestli budeš chtít, můžeme se sejít. Já bych byla moc ráda, ještě jsem se tu s nikým od nás nepotkala:-/

        No tak ať tě letadlo moc nerozláme:-)

      • czechmex dijo:

        Omlouvam se, ze pisu az ted. Se nejak nemuzu zorganizovat, predevsim diky zacatku skoniho roku. Tak co papiry? Kde v DF? Urcite naplanujem kafe, pokud budes chtit. Jen teda se obavam, ze to zvladnu az bud ke konci zari nebo v rijnu, protoze ted silim a za par dni letim zase na chvilku pryc.
        Tak zatim hezke odpoledne!
        T.
        PS: Pokud nechces takto verejne muzem pripadne po mailu: fritamcz@yahoo.es

  21. karlifer dijo:

    Tamara,

    Muchas gracias por la atención brindada, en cuanto a las traducciones necesarias para la visa y la ayuda en cuanto aspectos culturales y de transporte. Me intereso tu servicio porque la atención fue muy buena y tu trato increíble. Como estudiante de Lenguas puedo decir que eres de las pocas traductoras que se preocupan por sus clientes y no todo es el trabajo ya hecho y ya esta, es por eso que te recomiendo ampliamente en cuanto a tus servicios, por tu gran trato hacia nosotros que gracias a ti empezamos a estar en contacto con la amabilidad de los checos. De igual manera esa especial atención e interés para visitar tu hermoso país.
    ¡Gracias!

  22. DiegoMerla dijo:

    ¡Tamara! Me ganaste. Muchísimas gracias por las fotos pero sobretodo por todo el tiempo y esfuerzo que dedicaste a que aprendiera a balbucear algo de checo antes de irme. Fuiste siempre muy amable y disfruté mucho las clases (que muchas veces fueron también consejería turística personalizada, je)
    Espero que nos volvamos a saludar a mi regreso, por lo pronto seguimos en contacto por acá.
    ¡Saludos y un abrazo!

    PD. Creo que de las 14 (que fueron 13) maneras de irritar a un checo sí cumplí un par (impuntualidad, no llevar agenda) ja ja ja, espero no haberte causado muchos inconvenientes y lo tomaré muy en cuenta cuando esté allá

  23. Priscila Alatriste dijo:

    Tamara es la perfecta combinación entre una gran persona y excelente maestra. Si por alguna extraña razón quieres aprender checo, sin duda la recomiendo, además no sólo ganas una maestra, si no también una amiga. Le agradezco todo lo que ha hecho por mi, y estoy segura que tarde o temprano podré entablar una conversación en este complicado pero bonito idioma.

    ¡Muchas gracias Tamara! 😀

  24. Gaby Hernández dijo:

    Tamara fue de gran ayuda antes de mi intercambio en la República Checa. Aunque solo tomé clases con ella por dos semanas, me dió una gran introducción al idioma checo y me ayudó a sentirme más preparada para mi viaje. Fue de gran ayuda saber que en cualquier problema tendría el asesoramiento de un checa que ya es muy mexicana. Ya estando en Praga, me ayudó con ciertas dudas que tenía y me dió muy buenas recomendaciones. Es una excelente maestra y se acompla a las necesidades de cada alumno. Nada como tomar clases de checo con alguien que habla perfectamente español y sabe como explicarnos las particularidades del idioma. Empieza como una maestra y termina como una amiga. Muchas gracias por todo 🙂

  25. Miguel dijo:

    Excelente profesora, super comprometida con el alumno. Muy enfocada y dinámica. Muy recomendable.

  26. Nayeli U. dijo:

    Tamara realizó la traducción para que yo pudiera tramitar mi visa. Aunque fue urgente ella tuvo la traducción en el tiempo acordado e incluso antes. La traducción fue aceptada en el consulado sin ningún problema. Excelente trato y excelente trabajo; es una persona amable, atenta y muy accesible. Totalmente confiable y muy responsable. Estoy muy agradecida con ella por haberme apoyado tanto y haber sido tan flexible debido a la urgencia de mi situación.

  27. CARLOS KELISEK dijo:

    Tamara representa para mi uno de los encuentros mas importantes en mi vida. Mi lengua materna es el checo pero me toco nacer en America Latina y llevo muchos , muchos años sin hablar el idioma. Con su profesionalismo , sus conocimientos profundos del idioma están logrando activar el chip que esta en mi memoria. Es maravilloso sentir y escuchar nuevamente este bello idioma…
    Su sensibilidad y amabilidad son su esencia humana y le agradezco profundamente su paciencia para corregir mis defectos.
    Recomiendo ampliamente a Tamara, sin lugar a dudas…

  28. Alonso Guerrero dijo:

    Excelente servicio de traducciones, súper rápido, a buen precio y mucho más que eso! En mi punto de vista una gran persona que no solo hace su trabajo profesional sino que te orienta y te brinda su valiosa ayuda.

  29. Ricardo Gómez dijo:

    Gracias Tamara por tu ayuda en la traducción de mis documentos, eres muy atenta y ágil. Sin duda alguna sabes hacer tu trabajo. 🙂

  30. Óscar P. B. dijo:

    De entre las traductoras que contacté, elegí el servicio de Tamara no sólo por directo, eficiente y perfectamente funcional, sino porque el trato también siempre fue amable, cordial e incluso informativo, con disposición a ayudar de buen modo.
    Eso, me parece, hace la diferencia en cualquier servicio, sea en México o en Chequia.

  31. ileana dijo:

    Contacté a Tamara para una traducción y la verdad me sorprendió su buen trato y su disposición para ayudar. Es una persona muy profesional y quedé muy contenta con su servicio!!! Gracias Tamara!!!!

  32. Elizabeth Rayón dijo:

    Amabilidad, gentileza y si duda interés son las mejores cualidades que desde mi punto de vista caracterizan a Tamara, tanto en el ámbito profesional la gratitud y el buen trato desde el primer contacto con ella permiten tener un mejor acercamiento. Sin mencionar que su dedicación y generosidad son cosas que no termino de admirar y por supuesto el interés de relacionar su país con México .
    Servicio, trabajo y excelencia. 🙂

  33. Tamara ha sido un gran apoyo en todo mi proceso de trámite para irme a trabajar a Praga! Desde el principio ha sido muy servicial y amable pero sobre todo siempre dispuesta a leerme y contestar mis dudas e inquietudes. Se da el tiempo de investigar y contestar y sin ningún interés económico, lo cual la hace una persona grata y sobre todo que le gusta el ayudar a los demás. En cuanto a su trabajo como traductora, es excelente, siempre ha tiempo y es muy justa en sus precios! Sin duda, una persona profesional pero sobre todo, amable.

  34. Laura dijo:

    Mi primer encuentro con Tamara fue como bloguera, consulté su blog tanto para adentrarme en las nociones básicas del idioma checo como para revisar otras páginas que tienen que ver con literatura checa, sin duda, un espacio para principiantes y expertos en la cultura checa en un español perfecto, con esto último quiero decir que parece escrito por una mexicana, en todos los sentidos. Posteriormente, vino el momento de traducir mis documentos y pensé inmediatamente en ella, quien no sólo es profesional, sino comprensiva con los tiempos y la neurosis que pueden provocar los trámites consulares. En medio de esta experiencia del trámite de visa en la que por momentos pareciera que no se lograrán reunir los documentos necesarios, el encuentro con Tamara hizo que las cosas se vieran en su justa dimensión, gracias a su actitud atenta y decidida.

  35. Emmanuel Arriaga Varela dijo:

    El trabajo de Tamara como traductora es altamente profesional. Lo recomiendo totalmente, no solamente por su calidad, sino por su responsabilidad y sobre todo por su trato cordial.
    ¡Saludos desde Praga!

    Emmanuel

  36. Arturo Gutiérrez dijo:

    Solicité los servicios de Tamara para traducir un par de documentos al Checo para trámite de visa y el trabajo que realizó fue excelente. Además de entregar los documentos en tiempo y forma, me apoyó con dudas sobre el proceso de mi trámite y me contactó con más estudiantes en este proceso.
    Excelente experiencia con el servicio brindado por Tamara.

  37. María José dijo:

    Muy rápida la respuesta vía e-mail, amable, clara en sus instrucciones. Muy rápido si así lo requieres, excelente servicio de traducción y de apoyo para los estudiantes que viajamos a República Checa.

  38. Samantha Garza dijo:

    Su respuesta vía email me pareció muy clara, completa y precisa. Te hace mucho más fácil uno de los procesos en todo este tramite de la visa. Además da un increíble valor agregado a su servicio contactándote con mexicanos que también van a República Checa. Un excelente servicio.

  39. Ernesto Fonseca dijo:

    Es muy amable, clara y oportuna en todo lo que le involucra en cada proceso.
    Bastante recomendable y deja un gran sabor de boca el tratar con ella. De gran ayuda para estudiantes que viajamos a República Checa

  40. Victor dijo:

    Excelente servicio, la traducción se entrega dentro del tiempo previamente acordado. Lo que más me gusta es que hace una base de datos con los mexicanos que van a República Checa, y de aceptar, comparte la información para que sea mucho más facil encontrar a otras personas del país.

  41. JUAN MANUEL AGUIRRE L dijo:

    Gracias por tus atenciones que superan las expectativas, aprovecho para reconocer tu enorme profesionalismo, conjugado con el gran sentido humano, demostrado al fomentar la interacción de quiénes han tenido y/o tendremos la maravillosa experiencia de estar en la República Checa. Sin conocerle, establece una gran confianza…
    Atte.
    @JmAguirreL

  42. Ale Olguín dijo:

    Un excelente trato, siempre amable respondiendo dudas. La entrega de las traducciones fue en el tiempo establecido y todo muy bien. Agradezco muchísimo la confianza que brinda y el apoyo que va más allá del trabajo de traducción, que como ya mencionaron en otros comentarios, nos ofrece con la base de datos de los mexicanos que coincidiremos en República Checa. ¡Gracias!

  43. Josue dijo:

    Excelente servicio, muy buena disposición, buen precio y amabilidad

  44. Alfredo J. dijo:

    Gracias! Tamara.
    Todas las traducciones a tiempo, y sin ningun problema en mis tramites.
    La recomiendo pues me ayudo mas halla de unos traducciones, pues es abirta y da recomendaciones.

    Ya tengo mi visa!!!!

  45. Lorena Rodríguez dijo:

    Tamara es una profesional, excelente trato y amabilidad, además te ayuda a conocer más acerca de la cultura de República Checa en México y te ayuda a conectarte con mexicanos que están o viajarán a República Checa.

    La recomiendo muchísimo, sus traducciones me ayudaron para tramitar la visa de la República Checa y en excelente tiempo y forma.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s