El Checo – vocabulario – Deportes I. – Fútbol y Hockey

Cumpliendo mis promesas…

A
Árbitro – Rozhodčí – M
Árbitros asistentes – Čároví rozhodčí – M
Ataque – Útok – M
Atrapar – Chytat (impf.)/ Chytit (pf.)
Atacar – Útočit (impf.)/ Zaútočit (pf.)

B
Banquillo – Střídačka – F
Bastón de hockey – Hokejka – F
Boleto – Lístek – M
Botas de fútbol (tacones) – Kopačky – F

C
Cabeza – Hlava, hlavička – F
Caerse – Padat (impf.)/ Spadnout (pf.)
Calcetas – Podkolenky, Štulpny – F
Cambio de jugador – Střídání hráče – N
Camiseta – Tričko – N
Campo de juego – Hřiště – N
Cancha de fútbol – Fotbalové hřiště – N
Casco – Helma, Přilba – F
Centro – Střed – M
Centrocampista – Záložník, středový hráč – M
Césped – Trávník – M
Club de fútbol – Fotbalový klub – M
Club de hockey – Hokejový klub – M
Coderas – Chrániče loktů – M
Codo – Loket – M
Copa Mundial de fútbol – Mistrovství světa ve fotbale – N
Copa Mundial de hockey – Mistrovství světa v hokeji – N
Correr – Běhat (impf.)/ Běžet (pf.)

D
Defensa – Obrana – F
Defensor – Obránce – M
Delantero – Útočník – M
Descanso – Přestávka – F
Disco – Puk, Disk, Kotouč – M
Dopaje – Doping – M

E
Empate – Remíza – F
Entrenador – Trenér – M
Entrada – Vstupenka – F
Equipo de fútbol – Fotbalové družstvo – N
Equipo de hockey – Hokejové družstvo – N
Estadio de futbol – Fotbalový stadion – M
Estadio de hockey – Hokejový stadion – M
Expulsión – Vyloučení – N
Jugador en el extremo – Hráč na křídle – M

F
Falta – Faul – M
Fans – Fanoušci – M
Fin del partido – Konec zápasu – M
Fuera de juego en fútbol – Ofsajd – M
Fuera de juego en hockey – Postavení mimo hru – N
Fútbal feminino – Ženský fotbal – M
Fútbol amateur – Amaterský fotbal – M
Fútbol profesional – Profesionální fotbal – M

No se me espanten :)... que aunque soy una checa medio rara finalmente soy checa por lo que nunca le iré a Canadá en lo que se trata del Hockey sobre hielo.  Lo que ven es una provocación de parte de nuestra familia canadiense :D.

No se me espanten :)… que aunque soy una checa medio rara finalmente soy checa por lo que nunca le iré a Canadá en lo que se trata del Hockey sobre hielo (bueno tal vez solamente cuando juegue contra Rusia :D). Lo que ven en esta foto es una simple provocación de parte de nuestra chistosita  familia canadiense :D. Siguen dolidos por el Nagano 1998 :DDD

G
Gol – Gól – M, Branka – F
Golpear con el bastón – Sekat (impf.)/ Seknout (pf.)
Guantes – rukavice – F
Guantes de portero – Brankářské rukavice – F

H
Hacer un faul – Faulovat (impf.)/ Zafaulovat (pf.)
Hockey amateur – Amatérský hokej – M
Hockey profesional – Profesionální hokej – M
Hockey sobre hielo – Lední hokej – M
Hockey sobre pasto – Pozemní hokej – M
Homreras – Chrániče ramen – M

J
Jersey de hockey – Dres – M
Jugador de fútbol – Fotbalista – M
Hugador de hockey – Hokejista – M
Jugar fútbol – Hrát fotbal (impf.)/ Zahrát si fotbal (pf.)
Jugar hockey – Hrát hokej (impf.)/ Zahrát si hokej (pf.)

I
Icing – Zakázané uvolnění – N

L
Lesión – Zranění – N
Liga – Liga – F
Línea – Čára – F
Línea de banda – Postranní čára – F
Línea de fondo – Branková čára – F
Línea de juego/ataque – Útočná řada, Lajna – F

M
Mano – Ruka – F
Máscara – Maska – F
Marcar goles – Dávat góly (impf.)/ Dát gól (pf.)
Mediotiempo – Poločas – M
Muerte súbita – Náhlá smrt – F

N
Número – Číslo – N

P
Palo – Tyčka – F
Pantalón – Kalhoty – F (pluralum tantum)
Partido de fútbol – Fotbalový zápas – M
Pasar el balón – Přihrávat (impf.)/ Přihrát (pf.)
Patear – Kopat (impf.)/ Kopnout (pf.)
Patinar – Bruslit (impf.)/ Zabruslit si (pf.)
Patines de hockey – Hokejové brusle – F
Pelea – Rvačka, Bitka – F
Pelota de fútbol – Fotbalový míč, Fotbalový balón – M
Penalización – Trest – M
Penalti – Penalta – F, Pokutový kop – M
Pista de hielo – Ledová plocha – F
Pitar falta – Pískat faul (impf.)/ Zapískat faul (pf.)
Playera – Tričko – N
Portería – Branka, Brána – F
Portero – Brankář – M
Powerplay – Přesilová hra – F
Primer tiempo en fútbol – První poločas – M
Primer tiempo en hockey – První třetina – F
Prórroga – Prodloužení – N
Protectores – Chrániče – M

R
Red – Síť – F
Reserva – Náhradník – M

S
Sacar (con una patada) – Vykopávat (impf.)/ Vykopnout (pf.)
Sacar (con manos o con el bastón de hockey) – Vyhazovat (impf.)/ Vyhodit (pf.)
Sala – Sál .- M
Saltar – Skákat (impf.)/ Vyskočit (pf.)
Saque de banda – Vhazování – N
Saque de esquina en fútbol – Rohový výkop, Kop z rohu – M
Saque de puerta en fútbol – Kop od brány – M
Saque de puerta en hockey – Vhazování u branky – N
Segundo tiempo en fútbol – Druhý poločas – M
Segundo tiempo en hockey – Druhá třetina – F
Selección nacional – Národní družstvo – N
Shorts – Trenýrky – F (pluralum tantum)

T
Tarjeta amarilla – Žlutá karta – F
Tarjeta roja – Červená karta – F
Tercer tiempo en hockey – Třetí třetina – F
Tiempo extra – Přesčas – M
Tirar o Disparar en hockey – Střelit (impf.)/ Vystřelit (pf.)
Tiro libre en fútbol – Volný kop – M
Tiro penal en fútbol– Trestný kop – M
Tiro penal en hockey – Samostatný nájezd na brankáře – M

U
Uniforme de fútbol – Fotbalový dres – M
Uniforme de hockey – Hokejový dres – M

Anuncios
Esta entrada fue publicada en El Checo - vocabulario. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s