Perlicky z hodin cestiny… (Anécdotas de las clases del Checo – en español abajo del texto en checo :D) II.

en Español abajo de la versión en Checo….

+++++

Opet se mi podarilo nasbírat pár perel a dokonce jsem jednu vypodila i já sama :D.

STUDENT SEDÍ NA SKŘÍNI.  – Student mel sedet na ŽIDLI – jsem si vybavila Letajiciho Cestmira :D.
V DESET HODIN JÁ A MANŽELKA LEZEME V POSTELI. – Já a manzelka jsme meli samozrejme LEŽET ne lézt :D.
ŽIDLÍTE V HOTELU? – BYDLÍTE v hotelu a pri tom si tam jezdite sem a tam po pokoji na zidlich… si to asi tak nejak predstavuju :D.
1. pád – DÍVKA, 7. pád – DÍVADKOU  – myslenkove pochody jsou nekdy naprosto nesledovatelne :D.
SPOJENÉ STÁTY MEXIČANSKÉ – Je samozrejme o Spojené státy MEXICKÉ… ale kdyz jsou tam ti mexicani tak proc ne mexicanske :D.
MATKA MÁ RÁDA HEZKÉHO PTÁKA. – Tohle bylo vyneseno naprosto vázne a bez jakehokoliv dvojsmyslu… to jen má perverzni duse to nezvladla a tak nasledoval nezadrzitelny vybuch smichu. Ja holt autorita nikdy nebudu :DDD
PROJÍM SE. – Jdu se PROJÍT tak se holt projím cestou 😀 jen spatne vybrany slovesny vzor a hned je legrace.
MLADÁ DĚVKA SEDÍ VE STARÉM DIVADLE. – Slo samozrejme o DÍVKU… ta cestina je proste potvora.
OBLÉKÁM SE A SNÍDÁM SE. – Jedno zvratne zajmeno navic a je svanda :D.
V LEKCI SPÁM. – Melo tam byt PÍŠU… ono totiz je SPÁT a PSÁT zatracene blízko…  Ale mne zaci zasadne v lekcich nespí 😀
ONI FAKUJÍ NA FAKULTĚ. – Meli tam PRACOVAT… taky krásné ne? :DDD

No a aby v tom moji nebozi zaci nebyli sami, tak me se taky podarila lahudka. Povidam a povidam novemu zakovi, ze at se nedesi, ze v te Ceske republice bez cestiny hlady neumre, ze nakonec muze dobre prezit s anglictinou, ale ze samozrejme pokud teda neco cesky bude umet, tak mu to bude otvirat – NOHY! Predpokladam, ze je vsem jasne, ze co se melo otvirat jsou DVERE :D… ja vazne ale vazne nevim jak to ze me mohlo vypadnout a jeste ke vsemu pred uplne novym zakem, ktery byl samozrejme nejdriv v soku a pak mrtev smichy… myslim ze jsem byla ruda az za usima :DDD.

+++++

Nuevametne logré reunir más de las anécdotas e incluso una la solté yo misma:

STUDENT SEDÍ NA SKŘÍNI.  – El estudiante está sentado encima de un armario. – Obviamente el estudiante debió estar sentado encima de una silla… al imaginarme al estudiante encima del armario me vino a la mente una serie de TV, chequen apartir del minuto 1:30:

V DESET HODIN JÁ A MANŽELKA LEZEME V POSTELI. – A las diez horas mi esposa y yo estamos gateando en la cama . Obviamente debimos estar acostados – LEŽÍME :D.
ŽIDLÍTE V HOTELU? – ŽIDLÍTE es una mezcla de BYDLÍTE y ŽIDLE o sea que me imagino como alguien está sentado en una silla moviendose con ella dentro de un cuarto de hotel  :D.
nominativo – DÍVKA, instrumental – DÍVADKOU – correctamente sería DÍVKOU. Dívadkou sólo suena chistoso pero no tiene ningún sentido aparte de que en realidad no entiendo de cómo el alumno llegó a esa terminación tan rara :D.
SPOJENÉ STÁTY MEXIČANSKÉ – Solamente suena muy chistoso… debió ser MEXICKÉ… el adjetivo se forma de MEXIKO no de MEXIČAN (mexicano – hombre)
MATKA MÁ RÁDA HEZKÉHO PTÁKA. – A la madre le gusta un bonito pájaro. – Bueno… en checo es doble sentido, se imaginarán… y sí, no me aguanté y casi me ahogué con la risa :DDD aunque era evidente que el alumno formó la frase con toda la ingenuidad y sin malicia ninguna.
PROJÍM SE. – Debió ser PROJDU SE. Voy a caminar. Pero PROJÍM SE suena a que el estudiante irá dando mordidas comiéndose todo lo que le estorbe hasta llegar a su destino :D.
MLADÁ DĚVKA SEDÍ VE STARÉM DIVADLE. – Una joven prostituta (dicho de forma realmetne vulgar) está sentada en un teatro viejo. 😀 Es que la palabra correcta debió ser DÍVKA y estoy de acuerdo que se parece muchísimo… ah.. justo por estas cosas el checo es un idioma del diablo :DDDD ¿a poco no?
OBLÉKÁM SE A SNÍDÁM SE. – Me visto y me desayuno… un pronombre reflexivo más de la cuenta y tenemos una anecdota :D.
V LEKCI SPÁM. – En la clase duermo (bueno no es 100% pero se acerca bastante) – debió ponerle PÍŠU…pero estoy de acuerdo que los infinitivos de  SPÁT (dormir) y  PSÁT (escribir) están muy pero muy cerca. En mis clases no se duerme, eh… :D.
ONI FAKUJÍ NA FAKULTĚ. – Debió ser ellos trabajan en la facultad.. pero trabajan sería PRACUJÍ… o sea que el alumno mezcló la palabra PRACOVAT  y FAKULTA… el resultado suena  a que ellos hacían FUCK en la facultad :D.

Y bueno… para que no estén solos mis alumnos en esto de sacarlos al balcón 😀 (pero con todo el respeto y amor)… yo también logré decir algo que a uno de mis alumnos lo dejó en shock total mientras yo me moría de la pena.  Siempre en la primera clase les digo a mis alumnos que no se preocupen, que en la RCH se puede sobrevivir bien incluso con el puro inglés, aunque obviamente no es lo ideal porque si hablan el checo serán muy bien recibidos porque el hecho de hablar el idioma local siempre les abrirá las PIERNAS… sí… dije piernas y no tengo ni la mínima idea de por qué:D… en lugar de las PUERTAS :D… Y en la primera clase! A un alumno que no me conocía! pero bueno… el alumno sobrevivió el estado de shock y también no morirse de la risa después :D.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Czechmex en Español, El Checo, Ruzne. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s