Un email perdido…

Hace poquito recibí un e-mail de una chica mexicana casada con un checo que me preguntaba por cómo registrar en la RCH el nacimiento de sus dos hijos nacidos en México. Desgraciadamente no sé que pasó con el e-mail pero ya no lo encuentro para poder contestar. Por favor, ¿si lo leen, me podrían contactar de nuevo? Gracias.

Publicado en Byrokracie - Burocracia | Deja un comentario

¿Cambiar su apellido al casarse? NO, ¡NO ES ROMÁNTICO, es una locura!

Bueno, llevo tanto tiempo sin escribir algo nuevo dado a que entre otras cosas regresé a trabajar en una oficina. Así que entre las clases y las traducciones no me queda mucho tiempo libre. Pero, hace poco platiqué con un conocido acerca de un problema increíblemente innecesario y realmente muy grave para los involucrados y decidí que hay que escribir al respecto.

Tal vez será porque me muevo en el medio pero últimamente he notado un gran número de parejas checo-mexicanas, específicamente parejas de chica mexicana y chico checo. De hecho es lógico ya que la cantidad de chicas mexicanas que van de intercambio estudiantil a la RCH ha crecido impresionantemente. Hace unos diez años la absoluta mayoría de los estudiantes que iban era chicos. Pero ahora diría que la mayoría son chicas… o por lo menos las chicas forman más de la mitad de todos los estudiantes con los que trato. Algo maravilloso porque eso es justo lo que quiero ver en el mundo. Chicas independientes, aventuradas que no esperan a que su vida se resuelva al casarse con un hombre y que no apuestan a su físico sino a su conocimiento y libertad de poder elegir sin presiones socio-culturales.  Yo hubiera querido tener una hija así, ahora por lo menos espero que mi nuera sea así :D.

Pero bueno… también es lógico que cuando uno va a esa edad alocada a pasar tiempo lejos de todos los prejuicios sociales de su cultura y siente esa libertad embriagante (siendo hombre o mujer) es mucho más fácil enamorarse. Lo podríamos llamar destino o simplemente naturaleza humana :D. A mí me pasó lo mismo finalmente.  Y eso nos lleva a que últimamente ha crecido la cantidad de parejas mencionadas: chica mexicana – chico checo. Las parejas chica checa – chico mexicano siempre habían bastantes y además los hombres generalmente no cambian su apellido al casarse así que si deciden quedarse a vivir en la RCH no tendrán ningún problema con las autoridades checas, por lo que este post está dirigido sobre todo para las chicas (o para los chicos mexicanos que decidan aceptar el apellido de su esposa checa).

Algunas chicas (mexicanas, checas o extraterrestres) creen que el hecho de cambiarse el apellido al contraer el matrimonio es algo muy romántico. NO LO ES, lo juro. Lo romántico no tiene nada que ver con el hecho a quien le pertenece la mujer. De hecho es insultante (bueno, soy medio feminista, acepto). Además tampoco les da un estatus mayor el hecho de tener un apellido extranjero. Su apellido es su identidad. Y aunque no les guste esa identidad (que a su edad es algo completamente normal y en el futuro se darán cuenta de que en realidad pueden estar muy orgullosas de ella) NO se puede cambiar de identidad dependiendo del hombre que amen en el momento. Las personas que les dan la identidad son sus padres (buenos o malos) y sobre todo cada una de ustedes y sus actos, no su pareja (por mucho que la amen y por mucho que crean que lo merezca).

Pero bueno, eso son cuestiones filosóficas que se pueden discutir por ser subjetivas y porque finalmente cada uno tiene el derecho de decidir qué es lo que quiere que lo defina. Solamente hay que tener en mente también cuestiones que sí son objetivas y que les representarán una GRAVE complicación. A veces al parecer sin una solución posible que hasta puede acabar con su relación, porque no todas las relaciones aguantan tanta presión. Y todas las relaciones pasan por presiones y complicaciones y  más todavía las relaciones interculturales, ¿para qué añadir las innecesarias?

16640972_10210845581752315_8118190007367742556_n

Cuando se casan en la RCH en México el Registro Civil ni les pregunta. Simplemente cada uno se queda con sus dos apellidos (o uno si uno de los esposos es extranjero) y ya. No hay posibilidad de decidir. A veces aceptaban el insultante esposa tal DE DON… Pero si se casan en la RCH tienen opciones. Al contraer el matrimonio llenan el Acuerdo sobre el apellido en el que declararán (sin poder dar el paso atrás) cómo se apellidarán a partir de la boda y como se apellidarán sus hijos. O pueden aceptar el apellido común o cada uno se queda con el suyo y sus hijos luego podrán tener uno de sus apellidos. Tomen nota que los dos apellidos mexicanos para las autoridades checas son como si fuera uno solo o sea que sus hijos se llamarán como sus hermanos. Anteriormente el ciudadano mexicano podía firmar una declaración que ante las autoridades checas no usará su apellido materno pero no estoy segura si todavía se puede porque he oído que algunos registros civiles en la RCH se negaban aceptarla.

Vamos con ejemplo. Digamos que la chica se llama PÉREZ LÓPEZ y el chico NOVÁK. O sea que después de la boda se apellidarán: 1. PÉREZ LÓPEZ (toda la familia), 2. NOVÁK, NOVÁK(OVÁ) (toda la familia), 3.  NOVÁK, NOVÁK- PÉREZ LÓPEZ (los niños NOVÁK(OVÁ)) o 4. NOVÁK (hombre), PÉREZ LÓPEZ (mujer), NOVÁK(OVÁ) o  PÉREZ LÓPEZ (niños). También existe la espantosa posibilidad de los apellidos hispanos con la terminación OVÁ para mujeres o sea: PÉREZOVÁ LÓPEZOVÁ.

Cuando registren su boda y el nacimiento de los niños en México (aunque hubieran ocurrido en la RCH) el registro civil mexicano pondrá los nombres según las leyes mexicanas o sea que da igual su selección en la RCH y cada uno de los esposos se queda con el/los apellidos y los niños tendrán los apellidos compuestos de sus padres: NOVÁK (hombre), PEREZ LOPEZ (mujer), NOVÁK PEREZ (niños). Porque a México le da completamente igual (y con toda la razón porque es un país independiente y soberano) qué hace otro país con los apellidos de sus ciudadanos. México sigue sus propias reglas así como la RCH sigue las suyas.

Y aquí empieza el desastre. He escuchado sobre un espantoso caso (y la verdad ni yo puedo creerlo, pero parece que por muy increíble que parezca, es cierto) en el que una chica mexicana al casarse en la RCH aceptó el apellido de su esposo y cuando fue a la policía de migración a registrar su estancia legal en la RCH como la esposa de un ciudadano checo, le exigieron un documento con su nuevo apellido. Obviamente México no le va a dar un pasaporte con su apellido checo. Así que la chica se quedó en el limbo legal y tuvo que regresar a México mientras que su esposo checo trata desesperadamente arreglar el asunto ante las autoridades checas sólo y desecho en la RCH.

Conozco varias chicas mexicanas que cambiaron su apellido, así que no lo entiendo. Tal vez mis amigas sólo cambiaron el apellido en las redes sociales y en sus documentos siguen llevando el apellido original. O mis amigas primero solicitaron la estancia legal en la RCH y hasta después se casaron así que la policía de migración pudo comprobar que se trataba de la misma persona. O la chica del caso simplemente tenía muy mala suerte al toparse con alguien exageradamente estúpido en el registro civil (pero así sinceramente creo que ya se hubiera solucionado quejándose ante las autoridades superiores y parece que eso no fue suficiente). O cambiaron las leyes… o no sé… No me lo explico, parece una película de terror.

Pero sea por lo que sea es una situación terrible y se pudo prevenir. No se compliquen la vida gratis. Aunque fuera solamente por el hecho de que por cambiarse el apellido tendrán que cambiar sus cuentas y tarjetas bancarias y su firma en todo. Imagínense cuantas veces firmarán como un caballo lechero con su apellido anterior y se tendrán que cancelar todos los documentos. No vale la pena.  Si van a vivir en México allí de todos modos cada uno tiene su apellido. De todos modos nunca (o por lo menos mientras las leyes no cambien) van a poder lograr que sus hijos tengan el mismo apellido en sus dos pasaportes (checo y mexicano). Si van a vivir en la RCH, allí no existe tanta presión social al respecto. Si sus hijos se apellidarán diferente que uno de ustedes, siempre podrán demostrar su maternidad o paternidad con un acta de nacimiento. Los niños no son tontos, se les puede explicar cualquier cosa. Y creo que todo es mejor que el hecho de que un niño se quede sin uno de sus papás (aunque fuera pocos días porque eso representa mucho estrés para todos) por las estupideces de una ley que no es suficientemente flexible.

Mi hijo tiene el apellido de su padre y yo me quedé con el mío. En México obviamente no hay ningún problema porque aquí tiene los dos apellidos. Y tampoco he tenido problemas viajando sola con él por la RCH transbordando e identificándome incluso con mi pasaporte mexicano (con mi apellido completamente diferente al de mi hijo) en Alemania, Reino Unido, Francia, etc. Jamás.

Publicado en Byrokracie - Burocracia, Czechmex en Español, Problemy - Problemas, Republica Checa | 3 comentarios

Slang y modismos checos – parte 1

Desde hace un tiempo tengo en mi cabeza un montón de cosas de las que hay que escribir. Pero entre que me falta el tiempo y además últimamente la flojera gana fuerzas no he hecho gran cosa. Hasta que ayer descubrí en  un foro de traductores y amantes de idiomas de Facebook un link que me dio la pequeña patadita que necesitaba para empezar.

El link lleva a una página web muy simpática dedicada al checo: http://www.hradec.org/gustav/index.html en la que entre otras cosas hay dos listas de slang y modismos checos: http://www.hradec.org/gustav/slova1.html y http://www.hradec.org/gustav/slova2.html. Una verdadera maravilla para mis estudiantes muy avanzados :).

Obviamente la explicación de los modismos está en checo así que decidí acercar este tesoro un poco más también a los estudiantes no tan avanzados  y traducirla al español. Acá les va la primera parte:

MODISMOS EN CHECO – PRIMERA PARTE

Por cierto, otra divertidísima página dedicada a los modismos checos es: http://cestina20.cz/

Publicado en El Checo, El Checo - vocabulario | Deja un comentario

První dopis – Elizabeth x Jana (textos fáciles con audio)

Ahoj, Jano!

Jak se máš? Doufám, že dobře. Jmenuju se Elizabeth a píšu ti, protože bych si chtěla začít psát česky a  poznat tě. Hned se představím. Je mi 23 let a bydlím ve městě Mexiko. Učím se česky, protože se zajímám o Českou republiku, její kulturu a teď i o slovanskou gramatiku.

Už studuju jeden rok. Ještě je to těžké, ale myslím, že se lepším. Nejzajímavější z českého jazyka je pravděpodobně slovesný vid a souhláska “Ř”. Taky jsou velmi zajimavá zvratná slovesa, protože mnoho z nich funguje stejně jako ve španělštině.

Před nedávnem jsem byla v Česku. Poznala jsem spoustu milých lidí a prohlédla si některá úžasná místa. Naučila jsem se mnoho věcí a moc se pobavila. Doufám, že se tam někdy v budoucnu vrátím.

Co jiného bych ti  o sobě měla říct? Studovala jsem komunikace. Mám ráda psaní, řeč, jazyky, politiku, filozofii a historii. Chtěla jsem se stát novinařkou, ale už o tom nejsem přesvědčená.

Mluvím anglicky a učila jsem se italsky, ale přestala jsem, protože jsem neměla čas. Chci začít opět, protože se mi italština moc líbí. Chtěla bych se taky učit německy nebo francouzsky, ačkoli mi nejde dobře ani neměcká a ani francouzská výslovnost.

Co mi můžeš říct o sobě? Umíš nějaký jiný jazyk? Už jsi byla v Mexiku nebo v jiné zemi Ameriky? Tady právě prší. Tady ve městě je léto je moc vlhké a nepřijemné. Předpokládám, že v Česku máte slunečné počasí. To musí být krásné.

Líbí se ti, kde bydlíš? Pojedeš někam na dovolenou? Já nepojedu nikam. Nemám peníze a musím psát diplomovou práci. Studuješ něco nebo pracuješ? Co ráda děláš když máš volný čas?

Těším se na tvou odpověď a doufám, že budeme přátelé.

Texto y voz: Elizabeth Sánchez

Elizabeth estuvo de intercambio medio año en Brno pero empezó a estudiar el checo desde cero apenas hace un año (una hora a la semana). Aunque hay que mencionar que Elizabeth es una estudiante realmente muy aplicada y con mucho talento para los idiomas, por lo que no todos los estudiantes de checo logran el mismo nivel en un solo año. El texto fue corregido por mí pero tenía muy pocos errores. ¡Felicidades, Elizabeth!

Publicado en Dopisy - Elizabeth x Jana - textos faciles con audio, El Checo | 4 comentarios

Práce v Mexiku…

Předně začnu tím, že účelem tohoto článku není nikomu brát iluze a nebo ničit jeho podnikání. Opravdu nemám nic proti rostoucí české komunitě v Mexiku a zasloužený úspěch krajanů mě ze srdce těší. Stejně tak i to, že jsou stále častěji bourány předsudky o Mexiku jako zaostalé zemi vykreslované v amerických akčních filmech.

Nejsem zrovna velký vlastnenec, ale těší mě, když můžu občas nějakému krajanu pomoci a nebo si jen popovídat česky, aniž bych si musela hlídat výslovnost a nespisovné výrazy.

Každopádně nic není černobílé a ne všichni smýšlejí stejně jako já a tak, pokud máte v plánu pracovat v Mexiku, ať už z jakýchkoli důvodů, je potřeba trocha opatrnosti, obzvlášť pokud Mexiko neznáte a práci vám zprostředkovává agentura.

Prověřte si agenturu 

Pokud si s tím mexickým adresářem nevíte rady, klidně mi napište a já vám pomůžu.

Snažte se najít co nejvíce referencí o agentuře, nejlépe od lidí, kteří s ní spolupracují. Pokud takové informace nejsou dostupné a agentura se zdráhá je poskytnout, je to varovný signál. Pro agenturu jste klient a jako ke klientovi se k vám musí chovat. To znamená slušně a vstřícně. Pokud má firma dobrou pověst, cení si jí a ráda ji dokazuje. Takže proč by vám své reference nemohla předložit?

Prověřte si zaměstnavatele

Legálně zaměstnávat v Mexiku cizince není jednoduchá záležitost a tak taková firma bude profesionální a bude mít krom řádné registrace určitě také svoji webovou stránku a spoustu odkazů na internetu. A to i v případě menších firem. Pokud nic nenajdete, je to opět špatné znamení.

Nemusí to sice hned znamenat, že jde o podvod, ale rozhodně buďte opatrnější. Může jít o firmu, která vás bude zaměstnávat nelegálně. O tom byste měli rozhodně vědět předem a rizika tohoto rozhodnutí dobře zvážit.

Pokud Vám agentura nedá kontaktní informace o vašem budoucím zaměstnavateli k dispozici, není to špatné ale přímo alarmující. I v Mexiku se se zaměstnanci podepisuje pracovní smlouva a to ještě před žádostí o vízum, protože je součástí žádosti o pracovní povolení, o které vám musí zaměstnavatel zažádat u Národního migračního institutu. Až s kopií tohoto povolení můžete žádat o pracovní vízum na jakémkoli konzuátu Mexika v zahraničí.

Prověřte si věrohodnost nabídky

Průměrný plat v Mexiku je kolem cca 550 USD měsíčně a to jsem optimista. Pokud vám někdo nabízí za neodbornou (tedy když se nejedná o práci, na kterou je potřeba specifická a vysoká kvalifikace) práci několikanásobně více, je to podezdřelé. Nemá logiku, aby si mexická firma komplikovala život zaměstnáním cizince na pozici, kterou za mnohem méně a bez problémů s migrací, může klidně vykonávat občan Mexika.

Je sice pravda, že na některých pozicích je evropský vzhled výhodou, ale rozhodně se nejedná o zaměstnání technického zaměření, spíš o modeling nebo hostesky. Navíc obzvlášť v případě státních firem, pokud by dávaly přednost cizincům, čelily by tím obrovské kritice médií a obyvatelstva. Proč by to tedy dělaly a navíc mu platily několikanásobně více než musí, když cizinec není pro firmu opravdu obrovským přínosem?

Poslední dobou dokonce i evropské firmy, pro které zde pracují zaměstnanci vyslaní z Evropy, raději zaměstnávají mexičany, protože mezi mexičany jsou také odborníci a stojí je mnohem méně. A o co firmám hlavně jde, nedělejme si iluze, jsou to peníze.

Realita pracovních výhod v Mexiku, tak jak je znáte z ČR a Evropské unie, je více než smutná. Zaměstnanec, pokud není členem odborů a nebo nemá opravdu vysoké postavení, pracuje v průměru mnohem více než zákonem určených 8 hodin denně. Často i v sobotu. Nárok na dovolenou má většinou až po roce a to na šest dnů za rok. Tento počet se zvyšuje o pár dnů každým následujícím rokem.

Takže opět, pokud vám někdo slibuje něco mnohem atraktivnějšího, pravděpodobně v tom bude háček. Myslet si, že se tu aspoň evropské firmy chovají k zaměstnancům podle evropských norem, když je můžou zdírat podle mexických, by bylo značně naivní.

Dalším bodem je také to, že i když do některých lokalit se upředňostňuje angličtina, Mexiko je španělsky mluvící země a z tohoto důvodu v naprosté většině podniků vyžadují aspoň základní znalost španělštiny. Neznám ani jednu osobu, která by tu bez komunikativní španělštiny našla dobře placenou práci. Výjimkou jsou jen opět vysoce kvalifikovaní odborníci.

Zjistěte si i jakým způsobem vám bude vyplácena mzda. Například platba na český účet je absolutní nesmysl. Mezinárodní bankovní převody jsou drahé a nepraktické. Navíc z čeho budete v Mexiku žít? Při každém převodu a výběru budete tratit na nevýhodném kurzu a poplatcích. Každopádně na to, aby si cizinec mohl zřídit v Mexiku bankovní účet, musí mít platné povolení k pobytu. Turistická karta nestačí.

Prověřte si podmínky

Uzavření zaměstnaneckého poměru je dohoda, která musí mít pevně stanovená pravidla, aby byli všichni zúčastnění chráněni. Tudíž je v zájmu jak zaměstnance tak zaměstnavatele. Pokud zaměstnavatel nebo agentura podmínky nespecifikuje ani na vaši žádost, riskujete, že pak budete muset dělat něco, s čím byste v počátcích vůbec nesouhlasili. A může jít jen o lehce prodlouženou pracovní dobu, ale taky třeba, že se z místa hostesky najednou vyklube striptérka…

Mimochodem na pozice gogo tanečnic pracovní vízum velmi pravděpodobně nedostanete. Pokud vám někdo, krom mexického Narodního migračního institutu nebo ambasády, tvrdí opak, pak má v plánu buď o vízum vůbec nežádat a nebo žádat lživě. To je samozřejmě nelegální.

Prověřte si, co budete potřebovat za doklady

Nebojte se jim napsat. Jsou to jen lidé a většinou moc fajn. Vůbec nekoušou. A zaručuju, že raději tisíckrát přepošlou informační email, než by pak řešili složitý konzulární případ občana v nouzi nebo dokonce nějakou tragédii.

Zeptejte se na Velvyslanectví Mexika v Praze, jak probíhá proces žádosti o pracovní vízum. Co budete potřebovat, zda se budete muset dostavit osobně a nedejte na agenturu. Agentura vám může lhát, ambasáda nemá proč. Ostatně, pokud půjde do tuhého a vy se pak octnete v Mexiku bez řádného povolení, problém budete mít hlavně vy osobně, protože firma se z toho třeba dostane úplatkem, ale vy skončíte v detenčním centru – v tom nejlepším případě. Stojí to jen chvilku času a chráníte si vlastní záda.

Prověřte si překladatele

A NIKDY NIKOMU, krom pracovníků policie a ambasád, nevydávejte svůj pas!!! Agentuře nebo zaměstnavateli ani náhodou!!! A pokud už o pas příjdete, spojte se s Velvyslanectvím ČR v Mexiku. Dostanete na návrat do vlasti náhradní cestovní doklad.

Pobytu v Mexiku se nebojte, ale informujte své blízké o vaší cestě a přesném místě pobytu. Buďte s nimi stále v kontaktu. Spojte se s českou komunitou v Mexiku, ještě před odletem, abyste v případě problémů měli na koho se obrátit hned v místě. Na facebooku je  několik skupin. Mějte u sebe vždy kontakt na ambasádu a někde na internetu naskenované kopie svých cestovních dokladů.

Případně se můžete zaregistrovat tady: http://drozd.mzv.cz/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicado en Byrokracie - Burocracia, Cestovani po Mexiku - ruzne destinace, Mexiko - zajimavosti, Problemy - Problemas, Ruzne, Zdravotnictvi, skolstvi a pod. v Mexiku | Etiquetado , , | Deja un comentario

VESELÉ VÁNOCE A ŠŤASTNÝ NOVÝ ROK – FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO NUEVO

Un enorme abrazo para todos. Que pasen de la mejor manera lo que resta del año y  que lo que viene el año 2016 sea por mucho mejor que lo que ya ha pasado.

El dibujo hecho por mi pequeño czechmex 🙂

*****

Předně velký pozdrav Vám všem. Užijte si zbytek roku, jak nejlépe je to možné. Nechť je to, co přinese rok 2016, mnohem lepší než byl rok minulý.

Obrázek maloval můj malý czechmex 🙂

 

pf2016

Publicado en Ruzne | 1 Comentario

Un poco de inspiración … No le teman al idioma del diablo :)

Se pueden dar cuenta que desde hace muchos meses llevo publicando muy poco. Desgraciadamente no logro organizarme además de que últimamente me cuesta mucho concentrarme. Entre las clases, visitas y la familia voy dándome cuenta que ya otra vez está por llegar la Navidad. De hecho en cuanto a mis otras aficiones voy igual. Los tradicionales conjuntos que hago para el Día de Muertos siguen sin estar terminados.  Soy un desastre.

Pero hoy por la mañana encontré un email muy inspirador. Para los demás estudiantes y sobre todo para mí. Me encanta saber que les sirve lo que publico. Me encanta dar clases. Me encanta el checo y me encanta el español. Me encanta estarlos comparando y buscar patrones para que la gente pueda entender más fácilmente fenómenos que a primera vista parecen no tener lógica ninguna. Me encanta cuando los alumnos realmente se interesan. Y me encanta igual si no son mis alumnos sino de alguien más :).

Así que acá les dejo el comentario de Patricio. No le teman a este idioma enredado. Es un idioma impresionantemente bonito. Desafiante pero mágico. Es tan preciso y fascinante… Se nota que lo amo, ¿verdad? 🙂

Sólo una nota más. No creo que sea inútil intentar a estudiar el checo sin tener un maestro o sin ir a un curso. Lo creo extremadamente difícil. Sí dije que no creía posible que alguien estudiara completamente solo y con éxito. Pero que gusto saber que hay gente con voluntad e interés tan fuertes que lo logra con tan pocos recursos como son las tablas de mi blog. ¡Me quito mi sombrero imaginario!

Y en realidad me lo quito ante todos los que, por razón que fuera, aprenden este idioma. Solos o acompañados. Será un gusto seguir siendo su apoyo… solo ténganme paciencia. 🙂

“Hola!!!

Antes que nada me presento,  me llamo Patricio!  Aunque no creas sigo tu blog desde hace mucho tiempo y te contaré toda mi historia así veas que tu blog es inspiración para mucha gente que tu nisiquiera conoces!!.

Soy un descendiente de checos en argentina,  mas precisamente en la ciudad de Tucuman,  al norte del pais(te imaginas cuantos checos hay aca no? Si,  acertaste,  0 jajaja) y desde chiquito me interesaba el idioma.  Aprendi lo poco que se desde paginas en ingles ya que como tu afirmabas hay poco material checo a partir de la gramática española.  Muy bien,  pero sabes que?  Tu blog me sirvió UN MONTÓN!!!  tus tablas de declinación de todo me sirvieron mucho!!!

Y tambien lei que dijiste que es inútil intentar estudiar el idioma sin ningún curso, y..  asumí el riesgo porque AMO el idioma y sabes?..  aprendi mas de lo que creia!  Hasta me puedes contactar y veras que aunque soy un principiante puedo defenderme en checo,  Ya que se conjugar bien los verbos,  y la mayoria de la tabla de los sustantivos me la aprendi.  Y como es práctica,  aprendo 8 palabras de vocabulario básico  por dia para así en un año de aproximadamente 3000 palabras aprendidas.  (Además de las que ya se,  que no son pocas).

Y quisiera agradecerte de verdad porque quiero vivir en República checa y hacer un posgrado allí,  tengo 17 años por lo que quizás te sorprendas,  pero este idioma me enamoró completamente.

Te quería preguntar tambien si me recomiendas que traiga el libro quiere usted aprender checo? desde españa.  Un saludo y me facilitaste MUCHO mi aprendizaje.

Zdravím tě,  moje kamarádka!  Čekám tvoje odpověď,  chci se učit český jazyk!  Děkuju!!!!  Muchas gracias!!!!!  Espero tu  pronta respuesta y si te animas sube mi historia para que sirva de inspiracion a la gente que no se anima a aprender este hermoso idioma!”

Publicado en El Checo, Ruzne | 2 comentarios